Перевод "be into" на русский
Произношение be into (би инту) :
biː ˈɪntʊ
би инту транскрипция – 30 результатов перевода
Wouldn't it be better to tell the truth?
You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa.
But that's not true.
Не лучше ли сказать правду?
Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу.
Но это не так!
Скопировать
Take her home.
And be in to work by lunchtime.
- You want to keep yourjob, don't you?
Отведи её домой.
И к обеду будь на работе.
-Ты же хочешь остаться на работе?
Скопировать
- Yeah.
Well, be in to work by lunchtime.
Oh, I've got my bike up the main road.
-Ага.
К обеду чтобы был.
У меня там байк на дороге.
Скопировать
And a bounty to boot!
- Even if it be into the jaws of hell?
- We cannot be bought, Captain.
И за щедрой наградой.
- Пусть даже, в пасть самого дьявола.
- Капитан, нас не купить.
Скопировать
Mostly old stuff.
I could be into that.
Sure.
В основном, конечно, старье.
Я, пожалуй, не прочь.
Конечно.
Скопировать
Pretty boring.
Why would anybody be into something that bores them?
I mean, it's my job.
Довольно скучно.
Почему кто-то занимается тем, что ему неинтересно?
Вообще-то, это моя работа.
Скопировать
How are we even gonna find--?
Actually, I'm making a list of women I know who might be into this.
Boy.
С чего мы должны начать поиски...?
Вообще-то я составляю список знакомых женщин, которые бы на это пошли.
Бог ты мой.
Скопировать
- I do.
I'll be in to see you shortly.
- How did I get into trouble?
К сожалению у меня есть эта информация.
Я буду на месте, чтобы скоро тебя увидеть.
- Как я ввязался в неприятности? - Сегодня?
Скопировать
How are we even gonna start to find..?
Actually, I'm making a list of women I know who might be into this.
Boy.
С чего мы должны начать поиски...?
Вообще-то я составляю список знакомых женщин, которые бы на это пошли.
Бог ты мой.
Скопировать
I'm not a lesbian.
Why would you think I'd be into that?
- You went to Sarah Lawrence, for one.
Я не лесбиянка.
Почему ты думаешь, что я для этого подхожу?
- Ты училась в женском колледже.
Скопировать
Come on. - [Kids Shouting]
I'll be in to look after them.
Come on inside.
-Очень хороший мальчик!
-Ты мне испортишь всех детей...
и эти кошки!
Скопировать
- We have to redo the cabinets.
- We'll be into this wall.
- A bearing wall.
- Придется шкафы переделать.
- Мы встроим их в эту стену.
- Это несущая стена...
Скопировать
-It's not natural, is it? -What ain't?
A girl her age to be into Mama Cass.
She's got a really beautiful voice! And whassamatter with Madonna?
Это не нормально.
- Что ? - Mama Cass, в ее возрасте.
- У нее очень красивый голос.
Скопировать
Step right upstairs.
I'll be in to see you later.
Thank you very much.
Ступайте наверх.
Чуть позже я к вам загляну.
Спасибо вам большое.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
I won't be in to dinner.
I have to change.
Извините.
Я не останусь на обед.
Изменились планы.
Скопировать
You'd be here, I'd be in the States,we'd be apart six months!
- We're sure to be into a war
- Tell the truth. You don't want the responsibility.
Мы не увидимся полгода. Уверен, что потом начнется ругань.
Скажи честно.
Ты просто боишься ответственности.
Скопировать
- Keep your sauce to yourself.
I won't be in to dinner.
Ted's taking me to Southend on the bike.
- Оставь свои наглые замечания при себе.
Я не останусь на ужин.
Тэд повезёт меня в Саутэнд на мотоцикле.
Скопировать
- Don't know what she sees in him.
- She must be into fungus.
Help me!
- Не знаю, что она нашла в нём.
- Наверное грибок.
Помогите!
Скопировать
Thanks, Your Ladyship.
Will your colleague be in to join us?
No.
Спасибо, ваша светлость.
Ваш коллега скоро к нам присоединится?
Нет.
Скопировать
Andy, get into bed.
I'll be in to tuck you in.
- But Mom--
Энди - в пocтель.
Я сейчаc пpидy.
- Нo, мам...
Скопировать
A vibe like you've got a fire inside of you.
She'd be crazy not to be in to you.
Who knows whether it was her vodka or her vibe... but Charlotte suddenly did feel a little warm.
Будто у тебя внутри горит огонь желания.
Она не могла этого не почувстововать.
То ли от водки, то ли от этого огня, Шарлотта вдруг ощутила... действительно что-то необычное.
Скопировать
It's great.
No, they gotta be into a crusade.
It's like art, science, religion, all rolled into one.
Они великолепны.
Нет, они должны стать участникам крестового похода.
Это как искусство, наука, религия скрученные в одно.
Скопировать
That's what the real motherfucker is.
Whatever you into, your woman gotta be into, too, and vice versa... or the shit ain't gonna work.
It ain't gonna work.
Вот такой он - настоящий ублюдок.
Если тебе что-то очень нравится - твоей женщине это должно тоже нравиться. И наоборот. Или вся эта херня "не взлетит".
Серьезно, не взлетит.
Скопировать
Oh God yeah, the guitar track is great, the way it "stutters".
Didn't think you'd be into that stuff, had you down as a Technofreak.
I like real music me, none o' that duh, duh, duh shit!
Да, особенно круто, когда гитара начинает "заикаться".
Ого, а я тебя за техно-дурика держал.
Я люблю настоящую музыку, а не это барахло, где "бум-бум-бум"!
Скопировать
Sting?
You know, grew up in the '80s but too straight to be into the really hard-core punk stuff.
- Oh, yeah?
Стинг?
U2?
Ты похож на кого-то, кто вырос в восьмидесятых, но был слишком ограничен чтобы быть фанатом панка.
Скопировать
Don't you think you're being a little bit shallow in the way you look at women?
I mean, you know, I'd like her to be into culture and shit, too.
OK, hypothetical situation.
Хэл, тебе не кажется, что у тебя немного поверхностный взгляд на женщин?
Ну... нет. То есть, конечно, она должна быть культурной и всё такое.
Хорошо. Гипотетическая ситуация.
Скопировать
Please, Dad?
I'll be in to say good night.
I kept digging.
Можно и я?
Ты лучше не забудь почистить зубы!
Я продолжал копать.
Скопировать
We could handle him.
We'd have to be into a group kind of thing.
Menage a trois?
Справимся.
-В одиночку не выйдет.
-Любовь втроем?
Скопировать
- Yeah.
I would not be into this without you.
How did we get this gig?
- Да.
Без тебя я бы сюда не пошел.
Как нас сюда занесло?
Скопировать
Can I stop in?
- We might be into a situation.
- Harmony.
Могу я зайти?
Кажется, у нас здесь ситуация. Конечно, заходи.
Хармони.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be into (би инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
