Перевод "be into" на русский
Произношение be into (би инту) :
biː ˈɪntʊ
би инту транскрипция – 30 результатов перевода
I like that you're honest.
But you may not be into it?
No, I am.
Мне нравится, что ты честен.
Но ты не хочешь в это углубляться?
Нет, хочу.
Скопировать
That's Nate.
-he wouldn't be into it.
-Whatever.
Это Нейт.
Только не говори при нём о проституции.
Это не для него. Ну ладно.
Скопировать
Hey Val, it's cool, you know.
I totally used to be into the Black Rose.
Oh wait a minute.
Эй, Вэл, это круто.
Я одно время тащился от Блак Роуз.
Ой, подожди минутку.
Скопировать
Get the equipment in the shed.
I'll be in to brief you on our exit strategy.
Let's move it out!
Оборудование в сарай.
Я объясню стратегию отхода.
За работу.
Скопировать
They're our only link to the past.
Defending a good cause sounds like something Henry Small might be into.
We're not exactly at the father-daughter favor stage yet.
Они наша единственная связь с прошлым.
Генри Смол мог бы защищать их.
Мы еще не в стадии отцовско-дочернего общения.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
I won't be in to dinner.
I have to change.
Извините.
Я не останусь на обед.
Изменились планы.
Скопировать
Now here is the deal... You guys are gonna help me catch Jake Vig.
Whatever he's into next, you guys are gonna be into. And whatever you're into, I'm into.
This fucking gun is killing my back.
Итак, расклад такой вы помогаете мне прищучить Джэйка Вига.
Без разницы, что у него за дело вы, парни, должны быть в этом деле.
А где будете вы, там буду и я. Этот грёбаный ствол мне уже спину натёр.
Скопировать
It's great.
No, they gotta be into a crusade.
It's like art, science, religion, all rolled into one.
Они великолепны.
Нет, они должны стать участникам крестового похода.
Это как искусство, наука, религия скрученные в одно.
Скопировать
You'd be here, I'd be in the States,we'd be apart six months!
- We're sure to be into a war
- Tell the truth. You don't want the responsibility.
Мы не увидимся полгода. Уверен, что потом начнется ругань.
Скажи честно.
Ты просто боишься ответственности.
Скопировать
I'll prove that I'm over her.
I'll bet you 50 bucks that if we do it, I'll be into it.
Good-bye, Michael.
Я докажу, что я ее забыл.
Ставлю 50 баксов. Если мы займемся этим, то я твой должник.
Счастливо, Майкл.
Скопировать
Step right upstairs.
I'll be in to see you later.
Thank you very much.
Ступайте наверх.
Чуть позже я к вам загляну.
Спасибо вам большое.
Скопировать
Wouldn't it be better to tell the truth?
You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa.
But that's not true.
Не лучше ли сказать правду?
Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу.
Но это не так!
Скопировать
Andy, get into bed.
I'll be in to tuck you in.
- But Mom--
Энди - в пocтель.
Я сейчаc пpидy.
- Нo, мам...
Скопировать
Thanks, Your Ladyship.
Will your colleague be in to join us?
No.
Спасибо, ваша светлость.
Ваш коллега скоро к нам присоединится?
Нет.
Скопировать
-It's not natural, is it? -What ain't?
A girl her age to be into Mama Cass.
She's got a really beautiful voice! And whassamatter with Madonna?
Это не нормально.
- Что ? - Mama Cass, в ее возрасте.
- У нее очень красивый голос.
Скопировать
And a bounty to boot!
- Even if it be into the jaws of hell?
- We cannot be bought, Captain.
И за щедрой наградой.
- Пусть даже, в пасть самого дьявола.
- Капитан, нас не купить.
Скопировать
Take her home.
And be in to work by lunchtime.
- You want to keep yourjob, don't you?
Отведи её домой.
И к обеду будь на работе.
-Ты же хочешь остаться на работе?
Скопировать
- Yeah.
Well, be in to work by lunchtime.
Oh, I've got my bike up the main road.
-Ага.
К обеду чтобы был.
У меня там байк на дороге.
Скопировать
Oh God yeah, the guitar track is great, the way it "stutters".
Didn't think you'd be into that stuff, had you down as a Technofreak.
I like real music me, none o' that duh, duh, duh shit!
Да, особенно круто, когда гитара начинает "заикаться".
Ого, а я тебя за техно-дурика держал.
Я люблю настоящую музыку, а не это барахло, где "бум-бум-бум"!
Скопировать
Don't you think you're being a little bit shallow in the way you look at women?
I mean, you know, I'd like her to be into culture and shit, too.
OK, hypothetical situation.
Хэл, тебе не кажется, что у тебя немного поверхностный взгляд на женщин?
Ну... нет. То есть, конечно, она должна быть культурной и всё такое.
Хорошо. Гипотетическая ситуация.
Скопировать
Sting?
You know, grew up in the '80s but too straight to be into the really hard-core punk stuff.
- Oh, yeah?
Стинг?
U2?
Ты похож на кого-то, кто вырос в восьмидесятых, но был слишком ограничен чтобы быть фанатом панка.
Скопировать
We could handle him.
We'd have to be into a group kind of thing.
Menage a trois?
Справимся.
-В одиночку не выйдет.
-Любовь втроем?
Скопировать
- Don't know what she sees in him.
- She must be into fungus.
Help me!
- Не знаю, что она нашла в нём.
- Наверное грибок.
Помогите!
Скопировать
I'm not a lesbian.
Why would you think I'd be into that?
- You went to Sarah Lawrence, for one.
Я не лесбиянка.
Почему ты думаешь, что я для этого подхожу?
- Ты училась в женском колледже.
Скопировать
How are we even gonna start to find..?
Actually, I'm making a list of women I know who might be into this.
Boy.
С чего мы должны начать поиски...?
Вообще-то я составляю список знакомых женщин, которые бы на это пошли.
Бог ты мой.
Скопировать
How are we even gonna find--?
Actually, I'm making a list of women I know who might be into this.
Boy.
С чего мы должны начать поиски...?
Вообще-то я составляю список знакомых женщин, которые бы на это пошли.
Бог ты мой.
Скопировать
- I do.
I'll be in to see you shortly.
- How did I get into trouble?
К сожалению у меня есть эта информация.
Я буду на месте, чтобы скоро тебя увидеть.
- Как я ввязался в неприятности? - Сегодня?
Скопировать
That's what the real motherfucker is.
Whatever you into, your woman gotta be into, too, and vice versa... or the shit ain't gonna work.
It ain't gonna work.
Вот такой он - настоящий ублюдок.
Если тебе что-то очень нравится - твоей женщине это должно тоже нравиться. И наоборот. Или вся эта херня "не взлетит".
Серьезно, не взлетит.
Скопировать
Mostly old stuff.
I could be into that.
Sure.
В основном, конечно, старье.
Я, пожалуй, не прочь.
Конечно.
Скопировать
A vibe like you've got a fire inside of you.
She'd be crazy not to be in to you.
Who knows whether it was her vodka or her vibe... but Charlotte suddenly did feel a little warm.
Будто у тебя внутри горит огонь желания.
Она не могла этого не почувстововать.
То ли от водки, то ли от этого огня, Шарлотта вдруг ощутила... действительно что-то необычное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be into (би инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение